Максимилиан Романович ФасмерМакс Фасмер, или на русский манер – Максимилиан Романович Фасмер, родился в Санкт-Петербурге 28 февраля 1886 г. в семье русских немцев: его отец – купец – переселился в Петербург будучи молодым человеком. Учился М. Фасмер в классической гимназии К. И. Майя – в то время в России давали прекрасное классическое образование. В 1903 г. семнадцатилетний М. Фасмер сдал экзамен на аттестат зрелости и в том же году начал изучать в Петербургском университете славистику и сравнительное языкознание под руководством замечательного слависта Бодуэна де Куртенэ, основателя Казанской лингвистической школы. По воспоминаниям близкого друга М. Фасмера Маргареты Вольтнер, в Бодуэне де Куртенэ он обрел понимающего и очень увлеченного учителя, заботливого по-отцовски старшего друга, широта научного горизонта которого и неустрашимость в борьбе за собственные убеждения стали для Фасмера, а через Фасмера и для его учеников идеалом настоящего ученого. Среди учителей М. Фасмера следует назвать и А. А. Шахматова. Позднее М. Фасмер вспоминал, что он был благодарен каждому воскресному утру, проведенному с А. А. Шахматовым в том кругу ученых, который тогда у него собирался. «По рождению, по культуре, приобретенной в детстве, по образованию он был русским человеком, ученым, сохранившим верность русской теме до конца жизни. Он был филологом русской школы; раскройте его словарь (имеется в виду «Этимологический словарь русского языка». – М. Ч.), и вы увидите, как много места отведено там диалогу с ее светилами – с Шахматовым (с которым он чаще расходится в толкованиях), с Ильинским (к которому бывает настроен критически), с Соболевским (многие конкретные суждения которого нередко принимает)» – так писал о М. Фасмере и об отражении в его словаре русской филологической школы О. Н. Трубачев.

Для русского человека величайшей ценностью представляется труд, который М. Фасмер считал целью своей жизни – «Этимологический словарь русского языка». «О составлении «Этимологического словаря русского языка» как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909). Недостатки ранних работ побудили меня в дальнейшем интенсивнее заняться изучением славянских древностей, а также большинства языков соседних славянам народов» – так писал 64-х летний М. Фасмер в 1950 году в предисловии к словарю.

В 1950 г. появился первый выпуск русского этимологического словаря, названного В. Кипарским горациевыми словами «памятником прочнее бронзы» («monumentum aere perennius»). В 1958 г. издательство «Карл Винтер» в Гейдельберге завершило издание словаря, что составило в общей сложности три тома. Появление словаря М. Фасмера совпало с усилившимся интересом к этимологии в славянских странах.

Алфавитный указатель
Что интересно почитать в словаре ?
Оврут название болота близ Десны, в Остерск. у. бывш. Черниг. губ. (Списки Черниг. губ. 145). Вероятно, является стар. прич. наст. действ. *vьrǫt- от *vьrěti "кипеть, пениться, клокотать"; ср. сербохорв. вру̀так "источник", польск. wrzątek "кипяток"; см. Фасмер, Мél. Реdеrsеn 393. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
Седмиградия Седмигра́дия стар. название Трансильвании (см.). Преобразовано из чеш. Sedmihrad, польск. Siedmiogród – то же, которые калькируют нем. Siebenbürgen – то же; ср. Кочубинский, Труды VII Археол. съезда 2, стр. 10. Повлияла огласовка град и форма названий стран на -ия. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
аккуратный аккура́тный с 1711 г.; см. Христиани 54. Возм., через польск. akuratny или нем. akkurat из лат. accurātus. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
буса бу́са ж. "примитивная лодка из двух долбленых стволов, скрепленных друг с другом", применяется на прудах, вятск. (Васн.), др.-русск. буса, Новгор. I летоп.; Хожд. Котова 74 и сл.; Азовск. Вз. (РФВ 56, 137) и др.; Дювернуа, Др.-русск. сл. 9. Заимств. из др.-сканд. bussa, bûza "большое, широкое судно" или ср.-нж.-н. bûse, которое, как полагают, заимств. из ром. языков (см. Фальк – Торп 122; Преобр. 1, 55); см. еще Соболевский, РФВ 67, 214; Хольтхаузен, Awn. Wb. 30. Этимологический словарь ...
кинуть ки́нуть см. кида́ть. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
кондия конди́я см. канди́я. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
кузница ку́зница •• [ку́зня, ср. болг. диал. ку́зня – то же; см. Стойков, БЕ 5, 1955, стр. 11, а также сербск. местн. н. Кузница; см. Ивич, "Diе Welt dеr Slaven", I, 1956, стр. 144. От кова́ть, кую́ с суф. -знь и -ица. – Т.] Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
лапух лапу́х см. лопу́х. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
мозжер мозже́р см. можже́р. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
оглобля огло́бля огло́бень, род. п. -бня – тоже, укр. оголо́блí, голо́блi мн. От глоба́ "брус, длинная жердь", болг. сглоб "сустав", сглаб – тоже, сербохорв. згло̏б "сустав", о̀гло̑бље ср. р. "часть ткацкого станка, в которую вставляется бердо", чеш. ohlobně "свая". Родственно лит. glė́bti, glė́biu "охватывать", glóbiu, glóbti "обнимать", д.-в.-н. klâftrа "сажень"; см. Бернекер 1, 305; Потебня, РФВ 5, 125; Брандт, РФВ 22, 121; Преобр. I, 637; Ильинскнй, РФВ 62, 256. Следует отвергнуть мы...
сняток снято́к см. снито́к, снето́к. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
телешом телешо́м "в голом виде", нареч., донск. (Миртов). От те́ло, ср. образование нагишо́м (*нагышь). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
токмо то́кмо "только", церк., укр. токма́ "окончание, решение", то́кма "тем более, уже", ст.-слав. тъкъмо μόνον (Ассем., Супр.), тъкъма – то же (Супр.), болг. тъ́кмо "как раз, точно", сербохорв. та̀кмен "тотчас", словен. tǝkmà – то же. Связывается с то́чка, ткнуть (см. Мi. ЕW 368; Младенов 644; Миккола, Ursl. Gr. 3, 62). Сравнение с лит. tinkù, tìkti "годиться, подходить", tìkt, tiktaĩ "только" (Миклошич, там же) наталкивается на фонетические трудности. Этимологический словарь русского язы...
хварботы хварбо́ты мн. "кружева", курск. (РФВ 21, 120). Из польск. forboty – то же, др.-польск. farboty (ХV в.), источник которого видят в исп., порт. fаrраdо "отделанный кружевами"; см. Брюкнер 125; М.-Любке 275. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
хибать хиба́ть "качать, колебать", южн. (Даль), хи́балка "баловница, шалунья; распутница", хи́балда – то же, тверск., псковск. (Даль), хи́ба "нерешительный, колеблющийся человек", укр. хи́ба "недостаток, изъян", хиба́ти "сомневаться, колебаться", хиби́ти "промахнуться, ошибиться", сербохорв. потхибан "обманный, коварный", словен. híbа "недуг, недостаток", híbati "порицать", чеш. сhуbа "сомнение", сhуbаti "сомневаться, колебаться", chybiti "совершить ошибку", слвц. сhуbа "ошибка", сhуbаt᾽ "нед...