Максимилиан Романович ФасмерМакс Фасмер, или на русский манер – Максимилиан Романович Фасмер, родился в Санкт-Петербурге 28 февраля 1886 г. в семье русских немцев: его отец – купец – переселился в Петербург будучи молодым человеком. Учился М. Фасмер в классической гимназии К. И. Майя – в то время в России давали прекрасное классическое образование. В 1903 г. семнадцатилетний М. Фасмер сдал экзамен на аттестат зрелости и в том же году начал изучать в Петербургском университете славистику и сравнительное языкознание под руководством замечательного слависта Бодуэна де Куртенэ, основателя Казанской лингвистической школы. По воспоминаниям близкого друга М. Фасмера Маргареты Вольтнер, в Бодуэне де Куртенэ он обрел понимающего и очень увлеченного учителя, заботливого по-отцовски старшего друга, широта научного горизонта которого и неустрашимость в борьбе за собственные убеждения стали для Фасмера, а через Фасмера и для его учеников идеалом настоящего ученого. Среди учителей М. Фасмера следует назвать и А. А. Шахматова. Позднее М. Фасмер вспоминал, что он был благодарен каждому воскресному утру, проведенному с А. А. Шахматовым в том кругу ученых, который тогда у него собирался. «По рождению, по культуре, приобретенной в детстве, по образованию он был русским человеком, ученым, сохранившим верность русской теме до конца жизни. Он был филологом русской школы; раскройте его словарь (имеется в виду «Этимологический словарь русского языка». – М. Ч.), и вы увидите, как много места отведено там диалогу с ее светилами – с Шахматовым (с которым он чаще расходится в толкованиях), с Ильинским (к которому бывает настроен критически), с Соболевским (многие конкретные суждения которого нередко принимает)» – так писал о М. Фасмере и об отражении в его словаре русской филологической школы О. Н. Трубачев.

Для русского человека величайшей ценностью представляется труд, который М. Фасмер считал целью своей жизни – «Этимологический словарь русского языка». «О составлении «Этимологического словаря русского языка» как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909). Недостатки ранних работ побудили меня в дальнейшем интенсивнее заняться изучением славянских древностей, а также большинства языков соседних славянам народов» – так писал 64-х летний М. Фасмер в 1950 году в предисловии к словарю.

В 1950 г. появился первый выпуск русского этимологического словаря, названного В. Кипарским горациевыми словами «памятником прочнее бронзы» («monumentum aere perennius»). В 1958 г. издательство «Карл Винтер» в Гейдельберге завершило издание словаря, что составило в общей сложности три тома. Появление словаря М. Фасмера совпало с усилившимся интересом к этимологии в славянских странах.

Алфавитный указатель
Что интересно почитать в словаре ?
Сибирь Сиби́рь ж., род. п. -и, сиби́рской, прилаг., у Аввакума 72 и сл., тат. Sịbir – то же (Радлов 4, 742), тоб.-тат. Sėbėr, Sėvėr "название стар. населения сев.-зап. Сибири", вост.-якут. Тāраr, Šābar (Патканов, KSz I, 261 и сл.), тоб.-тат. Sėbėrqа᾽lа "крепость себеров", впервые упоминается перс. историком Рашид-ад-дином (XIII в.), согласно Патканову (там же). Название страны происходит от названия столицы ханства, образованного около 1200 г. в Прииртышье и покоренного около 1581 г. Ер...
акафист ака́фист "хвалебное песнопение в православной церкви, которое поют стоя"; др.-русск. акафистъ (XI в.). Из греч. ἀκάθιστος ὕμνος. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
бях бяху "был, были", др.-русск. форма импф., ст.-слав. *бѣахъ, бѣахѫ. От быть; см. Дильс, Aksl. Gr. 276. Подробности см. в грамматиках. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
дисциплина дисципли́на начиная с Петра I; см. Смирнов 108; Христиани 20. Вероятно, через польск. dyscyplina из лат. disciplīna. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
клякспапир клякспапи́р "промокательная бумага", школьн. жаргон. Из нем. Klесksрарiеr; клякспапа́ша – то же. Шутливое образование по аналогии с папа́ша (петерб.). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
крахмал крахма́л диал. трахма́л, тверск. (см.), крахма́ль, крухма́ль (под влиянием круши́ть; см. Брандт, РФВ 22, 141), укр. крохма́ль, блр. крахма́ль. Заимств. через польск. krochmal (то же) из нем. Kraftmehl "крахмал"; см. Мi. ЕW 141; Корбут 398; Бернекер 1, 620; Брюкнер 267. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
лексика ле́ксика лексико́н, впервые у П. Берынды в 1627 г. (Огиенко, РФВ 66, 364). Через нем. Lехikоn (XVII в.) или, подобно последнему, заимств. книжным путем из лат. lехiсоn от греч. λεξικόν : λέξις "слово". Первое, возм., по образцу франц. leхique. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
манерка мане́рка "походная солдатская фляга". Возм., через польск. manierka (то же) от только что перечисленных ром. форм; Преобр. I, 508. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
ноша но́ша словен. nóšа "ношение", др.-чеш. nóša, чеш. nůšе "корзина, короб", слвц. nоšа – то же. Из *nosi̯ā от носи́ть, несу́. Ср. лит. našà "доход", лтш. nаšа "улов, добыча" (М.–Э. 2, 694). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
огарновать огарнова́ть "окружить (крепость, армию)" (Шолохов). Связано с польск. ogarnąć "охватить", укр. пригорта́ти "подгребать, прижимать", горну́ти "сгребать", болг. при-гъ́рна "прижимаю к себе, обнимаю", сербохорв. гр̏ħе̑м, гр̏тати "сгребать", гр̏нути "литься (о людской толпе)", чеш. hrnouti "сваливать в кучу, сгребать", польск. zgarniać "сгребать", далее к горсть (см.), греч. ἀ-γείρω "собираю", ἀ-γορά "собрание"; см. Бернекер 1, 372. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогре...
скоморох скоморо́х род. п. -а "бродячий музыкант, плясун, комедиант", также "колдун", олонецк. (Кулик.); скоморо́шина – то же, блр. скоморо́ха "бродячий музыкант", др.-русск. скоморохъ (Пов. врем. лет под 1068 г.), сербск.-цслав., русск.-цслав. скомрахъ, др.-польск. skomrośny, skomroszny "бесстыдный, нескромный", skowryśny, skowrośny "веселый, живой" (Брюкнер 494). Ср. также плотва́-скоморо́х (Торбьёрнссон 2, 37 и сл.). Трудное слово. По Брюкнеру (там же, KZ 48, 168), Маценауэру (LF 20, 13 ...
сойка со́йка см. со́я. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
соробалина соробали́на сорбали́на "ежевика", псковск., сюда же сербали́на "шиповник", воронежск., сербери́на – то же, тверск., сербари́на, калужск., сирьбяри́на1, ряз. (РФВ 28, 63 и сл.), воронежск. (ЖСт. 15, 1, 122), блр. цербалíн "ежевика", ср. смол. (Добровольский). Сравнивают с лит. serbentà "смородина", sir̃pti, sirpstù "спеть (о ягодах)". Вероятно, первонач. *"краснеть"; ср. шв. sarv "плотва, Leuciscus erythrophthalmus", лат. sorbus "рябина" (иначе об этом последнем Вальде–Гофм. 2, 562...
сторона сторона́ укр., блр. сторона́, др.-русск. сторона, ст.-слав. страна χώρα, περίχωρος (Остром., Супр.), болг. страна́, сербохорв. стра́на, вин. стра̑ну, словен. strána, чеш., слвц. strana, польск. strona, в.-луж., н.-луж. strona, полаб. stárna. Праслав. *storna, связано с просто́р, простере́ть, родственно лтш. stara "полоса", др.-инд. str̥ṇā́ti, str̥ṇṓti "сыплет, усыпает", прич. str̥tás, stīrṇás "разостланный", stárīman- ср. р. "расстилание, насыпание", греч. στόρνῡμι "осыпаю, ра...
цилиндр начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 322. Через нем. Zylinder – то же от лат. cylindrus из греч. κύλινδρος – то же, κυλίνδω "катаю". Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...