Максимилиан Романович ФасмерМакс Фасмер, или на русский манер – Максимилиан Романович Фасмер, родился в Санкт-Петербурге 28 февраля 1886 г. в семье русских немцев: его отец – купец – переселился в Петербург будучи молодым человеком. Учился М. Фасмер в классической гимназии К. И. Майя – в то время в России давали прекрасное классическое образование. В 1903 г. семнадцатилетний М. Фасмер сдал экзамен на аттестат зрелости и в том же году начал изучать в Петербургском университете славистику и сравнительное языкознание под руководством замечательного слависта Бодуэна де Куртенэ, основателя Казанской лингвистической школы. По воспоминаниям близкого друга М. Фасмера Маргареты Вольтнер, в Бодуэне де Куртенэ он обрел понимающего и очень увлеченного учителя, заботливого по-отцовски старшего друга, широта научного горизонта которого и неустрашимость в борьбе за собственные убеждения стали для Фасмера, а через Фасмера и для его учеников идеалом настоящего ученого. Среди учителей М. Фасмера следует назвать и А. А. Шахматова. Позднее М. Фасмер вспоминал, что он был благодарен каждому воскресному утру, проведенному с А. А. Шахматовым в том кругу ученых, который тогда у него собирался. «По рождению, по культуре, приобретенной в детстве, по образованию он был русским человеком, ученым, сохранившим верность русской теме до конца жизни. Он был филологом русской школы; раскройте его словарь (имеется в виду «Этимологический словарь русского языка». – М. Ч.), и вы увидите, как много места отведено там диалогу с ее светилами – с Шахматовым (с которым он чаще расходится в толкованиях), с Ильинским (к которому бывает настроен критически), с Соболевским (многие конкретные суждения которого нередко принимает)» – так писал о М. Фасмере и об отражении в его словаре русской филологической школы О. Н. Трубачев.

Для русского человека величайшей ценностью представляется труд, который М. Фасмер считал целью своей жизни – «Этимологический словарь русского языка». «О составлении «Этимологического словаря русского языка» как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909). Недостатки ранних работ побудили меня в дальнейшем интенсивнее заняться изучением славянских древностей, а также большинства языков соседних славянам народов» – так писал 64-х летний М. Фасмер в 1950 году в предисловии к словарю.

В 1950 г. появился первый выпуск русского этимологического словаря, названного В. Кипарским горациевыми словами «памятником прочнее бронзы» («monumentum aere perennius»). В 1958 г. издательство «Карл Винтер» в Гейдельберге завершило издание словаря, что составило в общей сложности три тома. Появление словаря М. Фасмера совпало с усилившимся интересом к этимологии в славянских странах.

Алфавитный указатель
Что интересно почитать в словаре ?
акведук акведу́к "водопровод", семинар. (Лесков), через нем. Aquädukt или прямо из лат. aquaeductus. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
амбрей амбре́й "благовоние из эссенции амбры" (напр., у Мельникова), амбре́, нескл. (Даль); из франц. ambré "издающий запах амбры", инд. происхождения. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
ба межд., ср. болг., сербохорв. ба – возглас удивления. По Бернекеру (1, 36), первичное межд., подобно нем. ba, франц. bah, тур. ba. Не смешивать с укр. ба "да, конечно", чеш., польск. ba "поистине", которые представляют ступень чередования к бо в русск. и́бо и родственны лит. bà "да, конечно", лтш. ba - энклитическая усилительная част., авест. bā – утвердительная и усилительная част., греч. φή "словно, подобно тому как", гот. ba "если" и т. д.; см. также о последнем Траутман, BSW 22 и сл. Эти...
белесый беле́сый •• [– производное от белый с суф. -ес-; ср. польск. biaɫasy, слвц. belasý "голубой". – Т.] Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
гидкий ги́дкий "отталкивающий", диал., укр. гид "отвращение", гидки́й "отвратительный", слвц. hyd "паразиты; домашняя птица", также чеш. hyzd "уродство", польск. gizd "неряха". По-видимому, связано чередованием гласных с гва́зда и, возм., родственно слову гад; см. Бернекер 1, 374; Петерссон, BSl. Wortst. 66 и сл. Но ср. также др.-инд. gūthas м., gūtham ср. р. "грязь, нечистоты"; см. Бернекер, там же. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
гольфштрем гольфштре́м из шв. golfströmmen или нем. Golfstrom. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
дряхлый дря́хлый укр. дряхли́й, ст.-слав. дрѩселъ σκυθρωπός "печальный, унылый" (Зогр., Ассем.), дрѩхлъ κατηφής, σκυθρωπός (Супр.), сербохорв. дре̏сео, ж. дре̏села "печальный", словен. dresȇɫ, dresélǝn "омраченный", первонач. *dręxolъ, с последующей палатализацией (Мейе, Et. 410). Возм., к дряга́ть, из *dręgs-; с другой ступенью чередования: дру́хлый (Иокль, AfslPh 28, 11 и сл.; 29, 44 и сл.; Бернекер 1, 222 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 108 и сл.). С другой стороны, пытаются установить св...
интендант интенда́нт Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 121. Вероятно, из нем. Intendant. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
каталаж катала́ж "поклажа", колымск. (Богораз), катала́жка "котомка", арханг. (Подв.), катала́шка "камера при волостном управлении для провинившихся крестьян", тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 495). Темное слово. •• [Метатеза из такела́ж, как правильно указывал еще Даль2, II, стр. 96. – Т.] Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
куртаг курта́г "приемный день при дворе", 1764 г., Порошин (см. Христиани 58), также у Мельникова. Из нем. Kurtag (Гримм 5, 2823). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
нашесть на́шесть "доски для сиденья в лодке", колымск. (Богораз). От шест. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
осачивать оса́чивать "окружать". От осо́ка "облава, окружение"; см. Преобр. II, 350. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
парабола пара́бола впервые у Петра I; см. Смирнов 217. Книжное заимствование из лат. раrаbоlа от греч. παραβολή "сопоставление, смежное расположение; притча". Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
тагар тага́р "круглая плетеная циновка из травы, половик", тоб. (Даль). Заимств. из чагат., тар. tаɣаr "мешок, кошель", тур. dаɣаr "мешок", монг. tаgаr "мешковина", калм. tаɣɔr – то же (Радлов 3, 796, 1611); см. Мi. ТЕl. 2, 168; ЕW 346; Горяев, ЭС 359; Рамстедт, KWb. 374; Локоч 156. Ошибочна греч. этимология Фасмера (Гр.-сл. эт. 197 и сл.). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
фетиш фети́ш Из франц. fétiche от норт. feitic̨o, лат. factīcius "искусственный, поддельный" (Гамильшег, ЕW 414; Доза 321). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...